[THE FIRST OF VIETNAM - VIETKINGS] P2: Từ điển Việt - Bồ - La: Cuốn từ điển tiếng Việt đầu tiên

27-02-2019

Đó là cuốn Từ điển Việt - Bồ - La (Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latium) do Alexandre de Rhodes biên soạn, in tại Roma năm 1651, được xem là cuốn từ điển tiếng Việt đầu tiên.

 

Cuốn từ điển này cùng một số cuốn sách khác của ông như: “Phép giảng tám ngày” đã đánh dấu sự xuất hiện của chữ quốc ngữ. Alexandre de Rhodes là người có năng khiếu bẩm sinh về ngôn ngữ, thông thạo 12 thứ tiếng.

 

Alexandre de Rhodes và cuốn Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latium (Ảnh IT)


 
Ngoài tiếng Provencal, tiếng Pháp, tiếng Ý được xem như tiếng mẹ đẻ, ông còn biết tiếng La tinh, tiếng Hy Lạp, tiếng Hébreu, tiếng Bồ Đào Nha. Trong 34 năm hoạt động truyền giáo ở châu Á, ông đã học tiếng Hindou, tiếng Nhật, tiếng Việt, tiếng Trung Quốc, tiếng Ba Tư. 

 


 
Từ năm 1624, Alexandre de Rhodes đến Việt Nam 5 lần. Trong hơn 5 năm, ông đã ở cả Đàng Trong và Đàng Ngoài nên có khả năng phân biệt được các thanh điệu của tiếng Việt, đặc biệt hai dấu khó là hỏi và ngã. Alexandre de Rhodes không phải là người duy nhất cũng như không phải là người đầu tiên sử dụng mẫu tự La tinh để ghi âm tiếng Việt, nhưng ông là người có cống hiến rất lớn trong công cuộc sáng chế chữ quốc ngữ.


TỔ CHỨC KỶ LỤC VIỆT NAM - VIETKINGS

 

Bảo tàng Kỷ lục Việt Nam mobile
Pepsi
VQG Phong Nha
Tổ chức Kỷ lục Châu Á
THE FUTURE IS NOWI
Viện Top Thế giới
Tổ chức Kỷ lục Đông Dương
VINHOME
Tổ chức Kỷ lục Hoa Kỳ